Quelques mots pour mieux comprendre les Britanniques

Cuppa Char

Vous partez à Londres et vous vous demandez si votre anglais américain est assez bon? La réponse est : « Haha! Non ». Et parce que ça s’appelle l’ANGLAIS, les Anglais ne vous laisseront peut-être pas de deuxième chance de vous exprimer avant de rire de vous.

Voici donc quelques nouveaux mots britanniques de vocabulaire pour vous aider un peu.

Ta

Ça fait drôle d’entendre Ta. Ça semble impoli et froid. Mais en Angleterre, « Ta » veut dire merci. C’est court, mais c’est parfaitement acceptable comme démonstration de reconnaissance.

– There you go
– Ta

Lad, lass

Lad et lass veulent dire gars et fille. C’est souvent précédé de la région d’où ils proviennent. Un Northern Lad, par exemple, est un gars du nord.

Bird

A bird, pour certains anglais, c’est une jeune femme. Quand un copain vous dira de regarder le « bird » avec un « funny hat », ne cherchez donc pas de goéland déguisé dans le ciel. C’est au sol que ça se passe.

Knackered

Quand quelqu’un est knackered, il est complètement épuisé. Brûlé raide, comme on dit au Québec. Ça peut aussi vouloir dire amoché ou blessé, mais c’est plus rare.

Cuppa

Cuppa, c’est une tasse (de thé). « Have a cuppa tea » ou simplement « Have a cuppa » veut dire « prends une tasse de thé ». C’est tellement répandu que c’est même devenu le titre d’une excellente chanson méconnue des Kinks.

Char

Parfois, au Royaume-Uni,  le thé se dit « char ». À ce qu’on dit, l’origine de cette expression vient d’une anglicisation du mot chinois pour nommer le thé : tcha.

D’ailleurs, pour ceux qui se le demandent, l’habitude de prendre le thé est arrivée en Angleterre avec le roi Charles II qui s’est marié à une Portugaise alors que les Portuguais importaient déjà le thé depuis environ 100 ans. Les Britanniques ont tellement aimé cette tradition que c’est devenu une grande icône de leur culture. Ils aimaient aussi beaucoup Charles II. Coïncidence? Je ne crois pas.

Chips

En lisant votre menu, vous remarquerez bientôt que tout est offert avec des chips ou une salade. C’est parce que les chips, pour les Britanniques, ce sont des frites.

Crisps

Et si vous cherchez des chips, maintenant que les chips sont les frites, sachez que les chips s’appellent crisps. Et oui, parce que tout se met entre deux tranches de pain en Angleterre, il est possible d’avoir un chips sandwich et un crisps sandwich.

Pissed

Une autre source de confusion vient du mot « pissed ». En Angleterre, pissed veut dire saoul. C’est très surprenant pour les Nord-Américains qui sont fâchés quand ils sont pissed. Mais à Londres, pissed veut dire saoul. C’est pissed off qui veut dire fâché. Remarquez bien qu’on peut facilement être les deux à la fois.

Fags

Quand on est la nouvelle barmaid d’un pub anglais et que quelqu’un demande 20 fags, ça surprend. Si l’Amérique utilise ce mot comme insulte envers la communauté LGBTQ+, les Brits lui préfèrent faggot.

Fag signifie plutôt « cigarette ».  Twenty fags est donc un paquet de cigarettes. On dit aussi a pack of fags.

A bit poorly

A bit poorly, c’est ce qu’on dit quand quelqu’un est malade, comme dans la phrase « Martin won’t come in today, he’s a bit poorly ». On s’imagine que c’est à cause d’un rhume, ou d’une indigestion. Mais parce que les Anglais sont badass, ça peut aussi vouloir dire « Martin sort d’une opération à coeur ouvert ».

Fancy

Fancy ne veut pas dire luxueux dans le langage courant britannique. Il est surtout utilisé comme verbe, dans le sens « avoir envie ». « I fancy a cuppa tea » veut dire « J’ai envie d’une tasse de thé ».

Mate

A mate, c’est un copain. My mate, c’est mon ami. C’est aussi utilisé à la fin des phrases, un peu comme man. « Chill out, mate ».

Flat

A flat, c’est un appartement. Le mot vient de l’ancien anglais « flet », qui désignait l’intérieur des logements.

Flatmate

Vous l’aurez deviné, flatmate, c’est l’union de flat et mate et c’est un mot qui désigne un colocataire.

Sod off, piss off, bugger off

Sod off, piss off et bugger off sont des synonymes de f*** off. À ce qu’il parait, sod est un diminutif de sodomite. Bugger aussi. Ça n’a pas particulièrement passé à l’histoire comme étant homophobe par contre, alors vous les entendrez encore.

Cheeky

Cheeky bugger, cheeky monkey, cheeky devil et le plus vulgaire cheeky bastard sont autant de façon de traiter quelqu’un de coquin ou de tannant. C’est utilisé quand quelqu’un joue un tour ou fait une blague aux dépens de quelqu’un, par exemple.

Rubbish

Rubbish est utilisé de deux façons. Ça peut être un déchet ou une cochonnerie. Ça peut aussi être utilisé dans le sens de « bullshit » pour déjouer le bluff de quelqu’un qui a menti. Dans les deux cas, la personne crie « That’s rubbish! »

Bullocks

Bullocks aussi peut être utilisé de deux façons. Ça veut dire couilles, ça veut aussi dire « bullshit ».

Chuffed

Quelqu’un qui est « chuffed » ou « chuffed to bits », c’est quelqu’un qui est vraiment content ou fier. Quand on est chuffed, c’est un bon jour.

Opposite

Pour dire « en face », comme dans « de l’autre côté de la rue » ou « across the street », les Anglais disent opposite. Ça semble évident, mais les Américains ont l’air de trouver ça exotique alors je l’ajoute ici.

Gob

Gob, c’est l’équivalent de gueule. D’ailleurs, c’est rarement pour être gentil qu’on l’utilise. C’est souvent pour dire à quelqu’un de la fermer.

Les unités de mesures

A tad, a smidgen, a dash… Il y a beaucoup d’unités de mesure dont on n’a jamais entendu parler au Royaume-Uni et parmi celles-ci, il y a toute une déclinaison pour dire « un peu ». Vous entendrez probablement ceci au bar ou en cuisine.

  • Tad : ~½ cuillère à café ; ses origines sont liées au mot « têtard » (toad + pate) et il était autrefois utilisé comme argot pour désigner un garçon des rues.
  • Dash : ~⅛ cuillère à café ; vient du vieux danois daske (frapper, donner un coup), lié à une action soudaine ou à une petite quantité.
  • Pinch : ~1/16 cuillère à café ; désigne historiquement la quantité pouvant être tenue entre deux doigts, avec des origines dans le vieux français septentrional pinchier et le latin vulgaire pinciāre (percer ou piquer).
  • Smidgen : ~1/32 cuillère à café (ou vaguement entre 1/25 et 1/48) ; probablement dérivé de l’ancien anglais sme(o)dma (fine farine) ou du mot écossais smitch (petite quantité ou tache).
  • Drop : ~1/64 cuillère à café ; provient de l’ancien anglais dropa, du proto-germanique drupô et du proto-indo-européen dʰrewb- (émietter ou broyer).

Stones

Pour le poids, on est complètement ailleurs aussi. Certaines personnes, généralement d’un certain âge, pourraient vous dire ce qu’ils pèsent en « pierres ». Les stones sont une unité de mesure de poids utilisée principalement au Royaume-Uni et en Irlande, notamment pour mesurer le poids corporel. Une stone équivaut à 14 livres (pounds), soit environ 6,35 kilogrammes.

Par exemple, si quelqu’un pèse 11 stones, cela correspond à 154 livres ou environ 69,85 kg. C’est une mesure qui fait partie du régime impérial et qui remonte aux marchés de l’Antiquité.

Les injures

Les britanniques sont les maîtres de l’injure. Twat, Cunt, Muppet, Nonce… Vous en entendrez de toutes les sortes. Parfois c’est grave, parfois c’est « tongue in cheek ». Vous apprendrez peu à peu à faire la différence.

How doune

Sachez finalement que vous ne pouvez rien faire d’autre, devant un accent, que vous habituer. Quand un gars de Liverpool vous dit How doune, c’est How are you doing qu’il dit. Si vous ne comprenez pas tout ce que quelqu’un avec un fort accent dit, personne ne vous en voudra.

D’ailleurs, ils ne se comprennent même pas toujours entre eux. 

Mais ils sont bien sympathiques.

Bon voyage!


En savoir plus sur Temps Libre

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

À propos de l’auteur

Dame Anne vit dans une brume où se côtoient amitiés, boissons, gâteaux et oeuvres d'art.

Laisser un commentaire